• Home
  • A propos
    • Recevoir les articles par mail
  • Romans
  • Nouvelles
  • Romans policiers
  • Edition
  • Rue89
Subscribe to my feed English Français
<!–:fr–>Bi Feiyu, un écrivain chinois au pays des aveugles.<!–:–>
Bi Feiyu, un écrivain chinois au pays des aveugles.

Le romancier chinois Bi Feiyu vient de se voir attribuer ces derniers mois les deux prix littéraires les plus prestigieux en Asie, notamment le prix Mao Dun, le « Goncourt » chinois.

A Paris pour quelques jours, à l'occasion de la publication de son dernier roman « Les Aveugles », nous avons pu le rencontrer : un bon vivant, un bon artisan, heureux dans la Chine…

Read More

Bi Feiyu, un écrivain chinois au pays des aveugles.
<!–:fr–>Ha Jin, comment un grand écrivain chinois est devenu américain.<!–:–>
Ha Jin, comment un grand écrivain chinois est devenu américain.

Immigré ou exilé, comment s'insère-t-on dans un nouveau pays, comment y survit-on, comment vit-on avec une nouvelle langue, un nouvel environnement, des valeurs, des références qui vous sont étrangères ? « La Liberté de vivre », le roman, largement autobiographique, du grand écrivain chinois Ha Jin, devenu citoyen américain, aborde ces différents thèmes avec intelligence et émotion. Lire la suite…

Read More

Ha Jin, comment un grand écrivain chinois est devenu américain.
<!–:fr–>Mo Yan,
Mo Yan, « Grenouilles » et le contrôle des naissances.

Mo Yan est probablement le plus grand écrivain vivant de nationalité chinoise. Son dernier roman, « Grenouilles », est consacré à sa tante de 77 ans qui a aidé à le mettre au monde – comme 9 983 autres bébés – et qui, mi-ange mi-démon, a été aussi la responsable locale de la politique de contrôle des naissances. A ce titre, elle…

Read More

<!–:fr–>Yan Geling, entre cinéma et littérature.<!–:–>
Yan Geling, entre cinéma et littérature.

Pourquoi parle- t-on aussi peu de Yan Geling en France ? Contrairement à la très grande majorité des écrivains chinois, elle est beaucoup plus traduite aux Etats Unis qu’en France.

Le roman publié chez Plon en 2002 « La fille perdue du bonheur » a pourtant été bien accueilli, même si le titre pouvait faire craindre le pire !

Entre la Chine et les Etats Unis :

Née…

Read More

Yan Geling, entre cinéma et littérature.
<!–:fr–>Yang Jiang a 100 ans.<!–:–>
Yang Jiang a 100 ans.

Yang Jiang est née le 17 juillet 1911 à Pékin. Pas de cérémonies, elle fuit depuis longtemps la publicité mais reste alerte et très aimée par ses lecteurs. Née quelques mois avant la Révolution de 1911, elle a traversé toute l’histoire moderne de la Chine et cette (arrière…) grand-mère de la littérature est aussi admirée pour le couple très moderne…

Read More

Yang Jiang a 100 ans.
<!–:fr–>François Jullien:
François Jullien: « La Chine plus grande puissance du monde »

Un livre remarquable permet au non spécialiste de découvrir une bonne synthèse de l’œuvre du philosophe et sinologue François Jullien, mais aussi de suivre sa réflexion sur nombre de sujets actuels: l’évolution du pouvoir chinois, les droits de l’homme, le repli de l’Europe, le rôle des médias…Lire la suite

Read More

François Jullien: « La Chine plus grande puissance du monde »
PreviousNext
  • oct 23Bi Feiyu, un é…
  • oct 13Ha Jin, comment…
  • sept 4Mo Yan,
  • sept 1Yan Geling, ent…
  • juil 28Yang Jiang a 10…
  • juin 4François Julli…
220px-Anne_Cheng_2008
Anne Cheng: Confucius réinventé, un produit d’exportation chinois.
[16 mar 2012 | No Comment yet | 86 views]
auteur_1141313855_1
L’écrivain Su Tong règle ses comptes avec le peuple des « berges »
[28 jan 2012 | No Comment yet | 121 views]
Bi Feiyu Les aveugles.
Bi Feiyu, un écrivain chinois au pays des aveugles.
[23 oct 2011 | No Comment yet | 112 views]
Wenchang dieu de la litterature 3 Gao Xingjian La dure loi du karma- Mo Yan Quarante et un coups de canon - Mo Yan Grenouilles - Mo Yan MoYan Songeant a mon pere - Yan Lianke Les jours, les mois, les annees - Yan Lianke Yan Lianke in Paris Sur la route a dix huit ans - Yu Hua Yu Hua et Isabelle Rabut Le papillon de papier - Diane Wei Liang Diane Wei Liang I love dollars - Zhu Wen Zhu Wen Le totem du Loup - Jiang Rong A thousand years of good prayers - Yiyun Li Beijing coma - Ma Jian La danseuse de Mao - Qiu Xiaolong De soie et de sang - Qiu Xiaolong Les courants fourbes du lac Tai - Qiu Xiaolong Baguettes Chinoises - Xinran Cris - Lu Xun Errances - Lu Xun Oublier Chengdu - Murong Xuecun Une fille pour mes dix huit ans Feng Tang There's nothing I can do when I think of you late at Night - Cao Naiqian Zhang Chengzhi Bi Feiyu Chi Li He Jiahong Jia Pingwa Li Yiyun Liao Yiwu Liu Zhenyun Rue 89 Wenchang dieu de la litterature 1 Wenchang dieu de la litterature
Shirley Geok-Lin Lim: de Malaisie en Californie.
[21 mai 2012 | No Comment yet | 58 views]

Shirley Geok-Lin Lim est écrivain, poète et universitaire, très connue aux Etats Unis, ignorée en France où pas une ligne n’est traduite. C’est pourtant une personnalité de premier plan et un écrivain de talent que l’on peut découvrir en lisant ses mémoires, probablement son meilleur roman « Among the white moon faces »(1)./

1/ Malacca, la belle endormie :

Née à Malacca en 1944,une ville magnifique située à 150 kilomètres au sud de Kuala Lumpur,… Lire la suite

Lire des romans chinois en Occident.
[8 mai 2012 | No Comment yet | 102 views]

L’Institut Ricci de Macau m’a demandé il y a quelques mois de préparer un article sur la littérature chinoise contemporaine et l’Occident. Ce texte vient de paraître en anglais et en chinois dans le numéro d’avril de la revue « Chinese Cross Currents ». Cette revue a mis en ligne plus d’un tiers de l’article qui a été écrit après une dizaine d’interviews avec des éditeurs et traducteurs en Angleterre, en France et aux… Lire la suite

Qui traduit et publie de la littérature chinoise en français?
[8 mai 2012 | One Comment | 57 views]

Le site http://paper-republic.org/ joue un rôle important pour faire connaître la littérature chinoise à l’étranger et inciter les éditeurs à développer leur catalogue. Le site a été fondé par un groupe de traducteurs anglophones bien connus et dont certains vivent en Chine.

1/ « Paper-Republic » et la littérature chinoise en français :

Le site, animé ces derniers mois par Helen Wang, a été très actif avec le salon du livre à Londres où la Chine était l’invité… Lire la suite

Yang Xianhui et Wang Bing: donner la parole aux survivants des camps.
[18 mar 2012 | 2 Comments | 89 views]

Deux films de Wang Bing viennent de sortir: « Fengming, chronique d’une femme chinoise », un documentaire étonnant de trois heures où une communiste convaincue raconte sa vie et la mort de son mari dans un camp; un ton détaché, maîtrisé mais où perce l’amour et l’humanité. « Le Fossé » est un film de fiction qui traite d’un camp de « rééducation par le travail » et de la famine de 1960. Ces deux films sont directement… Lire la suite

Anne Cheng: Confucius réinventé, un produit d’exportation chinois.
[16 mar 2012 | No Comment yet | 86 views]

Depuis 2008, Anne Cheng, ancienne élève de l’Ecole normale supérieure, effectue au Collège de France ses travaux de recherche et d’enseignement sur l’histoire intellectuelle de la Chine, après les avoir menés dans le cadre du CNRS puis de l’Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO).

Sa traduction des « Entretiens » de Confucius et son « Histoire de la pensée chinoise » sont devenus des classiques.

Elle a bien voulu nous parler de l’actualité… Lire la suite

Shi Zhecun, modernisme et continuité à Shanghai.
[5 mar 2012 | No Comment yet | 76 views]

La collection  Bleu de Chine  a  édité  plusieurs  ouvrages  de  bonne  qualité  sur  la  littérature  des  années  1930  et  notamment  un  excellent  recueil  de  textes  et  de  dessins  de  Feng  Zikai (1).

Les nouvelles et la « prose de circonstance » de Shi Zhecun (2), publiées il y a quelques mois dans une traduction de Marie Laureillard et Gilles Cabrero, permettent de découvrir un auteur un peu oublié et dont on ne connaissait que deux nouvelles traduites… Lire la suite

Wuhe nous présente « Les Survivants » d’un drame de la colonisation.
[12 fév 2012 | No Comment yet | 151 views]

Quand un livre vous est recommandé par des lecteurs de Rue89, la traductrice française, Emmanuelle Péchenart, les éditeurs d’Actes Sud, Isabelle Rabut et Angel Pino, le traducteur américain, Michael Berry et qu’en plus, un film à succès « Seediq Bale » en a été tiré, on s’inquiète, on craint d’être déçu; a tort, « Les Survivants » est un livre magnifique…

1- Quelques repères :

Les aborigènes de Taiwan, les premiers occupants de l’île, représentent… Lire la suite

L’écrivain Su Tong règle ses comptes avec le peuple des « berges »
[28 jan 2012 | No Comment yet | 121 views]

Le romancier chinois Su Tong est l’un des favoris du public, tant en Chine qu’en Occident depuis le succès du film « Epouses et Concubines » (1991), tiré de l’un de ses romans.

Neuf livres traduits en Français et un succès reconnu par le prix Man Asie en 2009 pour « La Berge », un bon roman qui vient d’être traduit par François Sastourné.

Les multiples talents de l’auteur sont également illustrés par « A Bicyclette »,… Lire la suite

L’internet est-il l’avenir de la littérature?
[20 déc 2011 | No Comment yet | 62 views]

La Chine est maintenant le N°1 mondial tant pour le nombre d’internautes que pour l’utilisation de téléphones portables. Un tel environnement a permis un développement extrêmement rapide de la littérature sur internet. La création littéraire, le rôle des maisons d’édition, les rapports entre la littérature et les autres médias, tout cela en est bouleversé…

1- La Chine brûle les étapes :

La Chine, avec ses 460 millions d’internautes, a dépassé les Etats Unis; ils sont jeunes,… Lire la suite

Anne Sastourné: du texte au livre…
[8 déc 2011 | No Comment yet | 149 views]

Anne Sastourné est éditrice aux Éditions du Seuil, chargée du secteur Extrême Orient, elle a bien voulu répondre à nos questions.

Peut-on parler d’une ligne éditoriale ?

Au Seuil, ce qui compte, c’est une qualité littéraire et un certain niveau intellectuel; c’est une ligne d’ouverture.

Ce secteur Extrême Orient a été construit par mon prédécesseur, Vincent Bardet, et j’ai pris le relais il y a une dizaine d’années. J’ai trois casquettes: je suis secrétaire… Lire la suite

« Les années fastes » de la Chine en 2013, un roman de Chan Koonchung.
[23 nov 2011 | No Comment yet | 198 views]

Un excellent roman de science fiction politique et sociale a été traduit en anglais cet été avec une intéressante préface de Julia Lovell sous le titre « The Fat Years » (1). La traduction française (« Les années fastes ») sera publiée chez Grasset au début de l’an prochain.

L’auteur Chan Koonchung était l’invité d’une rencontre organisée à Paris par le CERI (Centre d’Etudes et de Recherches Internationales) de Sciences Po et Rue89. Le débat animé par Pierre Haski,… Lire la suite

Le cycle cinéma et littérature chinois de l’Institut Confucius de Paris.
[17 nov 2011 | No Comment yet | 60 views]

Ce cycle « De l’écrit à l’écran », que l’on a déjà signalé l’an dernier, va proposer, à partir du jeudi 17 novembre 2011, un nouveau programme à l’Institut Confucius de l’Université Paris Diderot, à la Halle aux Farines, sur le campus de Paris Rive Gauche.

Les quatre séances gratuites de l’année 2011, auront lieu le jeudi à 17 heures 30 dans la salle 9 E. En 2012, douze films seront projetés; l’horaire… Lire la suite

Bi Feiyu, un écrivain chinois au pays des aveugles.
[23 oct 2011 | No Comment yet | 112 views]

Le romancier chinois Bi Feiyu vient de se voir attribuer ces derniers mois les deux prix littéraires les plus prestigieux en Asie, notamment le prix Mao Dun, le « Goncourt » chinois.

A Paris pour quelques jours, à l’occasion de la publication de son dernier roman « Les Aveugles », nous avons pu le rencontrer : un bon vivant, un bon artisan, heureux dans la Chine actuelle. Lire la suite sur Rue89.

Page 1 sur 912345»…Dernière page »

Recevez les articles par mail

Visites

  • « Grenouilles », le nouveau roman de Mo Yan. - 811 views
  • A propos - 605 views
  • François Jullien: « La Chine plus grande puissance du monde » - 530 views
  • Lectures chinoises pour l’été : une sélection de dix romans - 456 views
  • Shen Congwen, un grand écrivain à redécouvrir. - 417 views
  • Fenghuang, la plus belle petite ville de Chine? - 370 views

Tags

  • Alison Wong
  • Anne Cheng
  • Anne Sastourné
  • Awards
  • Baba
  • Beijing writers
  • Best of crime stories
  • Bibliothèque chinoise
  • Bi Feiyu
  • Book Fair
  • Book industry
  • Cao Naiqian
  • Cao Wenxuan
  • Cao Yu
  • Chan Koonchung
  • Chi Li
  • Chinese Cross Currents
  • Chinese films
  • Cinema chinois
  • Diane Wei Liang
  • Dunhuang
  • Eileen Chang
  • F. Jullien
  • Feng Zikai
  • Gao Xingjian
  • Gu Long
  • Guo Xiaolu
  • Ha Jin
  • Han Shaogong
  • He Jiahong
  • Hsu-Ming Teo
  • Jian Rong
  • Jia Pingwa
  • Lao She
  • Le Clezio
  • Leslie Chang
  • Liao Yiwu
  • Liliane Dutrait
  • littérature sur internet
  • Liu Zhenyun
  • Li Yiyun
  • Lu Xun
  • Ma Jian
  • Marie-Claire Bergère
  • Michel Bonnin
  • Mo Yan
  • Murong Xuecun
  • Paperbacks for a summer
  • Paper Republic
  • Qiu Xiaolong
  • Royalties
  • Shahnon Ahmad
  • Shandong Bouddhas
  • Shanghaï
  • Shen Congwen
  • Shirley Geok-Lin Lim
  • Shi Tiesheng
  • Shi Zhecun
  • Su Tong
  • Tash Aw
  • Wang Anyi
  • Wang Dulu
  • Wuhe
  • Xinran
  • Yan Geling
  • Yang Jiang
  • Yang Lian
  • Yang Xianhui
  • Yan Lianke
  • Ye Zhaoyan
  • Young Writers
  • Yu Hua
  • Zhang Chengzhi
  • Zhang Lijia
  • Zu Wen

Chinese fiction

Follow me on twitter

Follow bmialaret on Twitter

Recent tweets

Live from twitter

    Qui est en ligne

    8 visiteur(s) en ligne actuellement
    3 visiteur(s), 5 robots, 0 membre(s)
    Carte des Visiteurs
    Propulsé par Visitor Maps (Cartes des visiteurs)

    Recent Posts

    • Shirley Geok-Lin Lim: de Malaisie en Californie.
    • Lire des romans chinois en Occident.
    • Qui traduit et publie de la littérature chinoise en français?
    • Yang Xianhui et Wang Bing: donner la parole aux survivants des camps.

    Most Commented

    • "Grenouilles", le nouveau roman de Mo Yan.">"Frogs", the latest novel by Mo Yan."Grenouilles", le nouveau roman de Mo Yan.
    • Fenghuang, the most beautiful small town in China?Fenghuang, la plus belle petite ville de Chine?
    • Shen Congwen, a great writer to be rediscovered .Shen Congwen, un grand écrivain à redécouvrir.
    • Chinese cinema and literature: sixteen films shown in Paris.Cinéma et littérature chinoise: un cycle de seize films à Paris.

    Most Viewed

    • « Grenouilles », le nouveau roman de Mo Yan. - 811 views
    • François Jullien: « La Chine plus grande puissance du monde » - 530 views
    • Lectures chinoises pour l’été : une sélection de dix romans - 456 views
    • Shen Congwen, un grand écrivain à redécouvrir. - 417 views

    Powered by WordPress | Connexion | Entries (RSS) | Comments (RSS) | Arthemia theme by Michael Hutagalung